人学研究网renxueyanjiu.com 中华典艺-君子的标志-人学研究网renxueyanjiu.com
首页 > 中华文明 > 中华典艺 > 戏曲 >

白先勇:面对世界——昆曲与《牡丹亭》

2017-07-27 09:44:13来源:爱学术 已浏览人数:
我们从这个戏里看到昆曲的身段美,水袖美,词美,曲美,歌美,舞美,故事美,我们因此更要对我们的传统艺术美树立信心。
人学研究网 中华典艺 戏曲栏目 昆曲图

(作者:白先勇,香港中文大学“昆曲研究推广计划”荣誉主任)

昆曲和《牡丹亭》如何面对世界,它的可能性和遭遇到的一些困难,我有一些建议。

为青春版《牡丹亭》,我准备了一年,到苏州大概有12趟。从2003年4月开始到2004年,大约磨了一整年。我们走了相当长的路,当时苏州昆剧院排练场,演员们穿着破旧的排演服排演,而今天进了国家大剧院演出,这期间相当漫长艰难、但又是令人非常兴奋高兴的旅途。从苏州到北京进了我们的大剧院,我们特别有感想。

我在美国住了四十几年,我喜欢看戏,也喜欢看西方戏剧,经常要看歌剧、话剧。在旧金山、洛杉矶也常常有机会看到。在大都会戏剧中心,演了一出《蝴蝶夫人》,是很有名的,是一个黑人女高音演唱的,他们的大剧院也是全美国的文化指标,大家聚首都衣冠楚楚,在深秋,人们穿上了貂皮大衣,好像参加盛宴一样,那次演出非常成功。观众走出来,精神似乎有了一种提升、有一种骄傲。他们的大剧院落成了,歌手表演那么成功,他们文化上的优越感不经意地表现出来。我也很感动,但是看完了以后有失落感,因为我认为那是成就,是西方文化的成就。当然我佩服他们,但是那不是我们的,那是他们的。艺术是超越国界、超越种族、超越文化的,的确从某方面这么说,在另一方面的确有民族文化情绪在里面。那时候我做昆曲有20多年的历史,很早我就发现昆曲的魅力,我希望中国人来布道,希望昆曲像在纽约大都会演《蝴蝶夫人》那样,我们演的也要让外国人看看,我想大声疾呼。那时候我讲昆曲还没有人知道,我希望有一天我们昆曲也能走向世界,希望昆曲给外国人演出的时候,外国观众也能像我们如同参加某种仪式活动看《蝴蝶夫人》那样,尊敬、尊重、欣赏我们的昆曲。

2001年5月18日,联合国教科文组织做了非常重要的宣布,第一次他们评鉴人类口头与非物质文化遗产代表作,选了一些古老的艺术,昆曲列为首项。我们昆曲被挑中,作为联合国非物质文化遗产的代表作,在昆曲史上是很重要的第一步,被国际上所承认。我想当然他们有很多理由,在我看来,昆曲有很多可能性,作为世界性遗产。我早20年就说,昆曲应该是世界性的艺术。联合国讲了印证我说的话。一种艺术一定要高到超越了时空限制,超越语言文化隔阂,达到一个普世的价值,这才能被全人类接受。

我有一些感受。第一,经过欧美演出之后,发现西方人对昆曲非常喜欢。昆曲很重要的一点是它的舞蹈,这是非常特别的。西方的歌剧,有歌无舞,你可以闭着眼睛听着,非常美,歌剧可以完全用声音征服你。所以他们的歌剧有歌无舞,他们的芭蕾有舞无歌。睁开眼睛看昆曲,那形象完全不符合。如果要把昆曲舞、歌,又有诗意的境界合起来,合成境界那么高,我对戏曲知识有限,我想还没有一种剧种能够达到昆曲这种境界。他们看了我们演员的动作叹为观止。有一位剧评家,他说他看到《惊梦》那一场,平常舞台上安排两个人亲吻,弄不好会难看,这个剧目讲两情相悦表现得非常好,这还从来没有过,同时也表现得很大胆,昆曲这一点可以打动国际人士。

昆曲的文本是诗句,我们这个民族有诗的传统。要我给昆曲下一个定义,就是昆曲把中国的舞蹈跟音乐,把抒情诗的意境具体地表现出来。所以诗的部分非常重要,这又是其他剧种,甚至是西方歌剧达不到的。

还有一点,昆曲很多文本故事都以爱情为主,而且爱情又不同于一般的男女,他们穿越生死,几乎是形而上的电影。《桃花扇》是以大历史背景来衬托儿女之情,有很宏观的背景。昆曲在爱情方面诠释非常丰富,而且境界也非常高,这完全能被西方人所接受。如果我们讲的是忠孝的东西,还得解说一下中国的背景,我想爱情这个主题完全是相通的,不需要解释。我想这几个因素使昆曲有很大的潜力,成为国际上相当重要的文化课题。

联合国虽然宣布昆曲是世界文化遗产,可是事实上,现在西方对昆曲的了解非常有限。我们这次到美国去演出,西方观众可能90%没看过昆曲,80%对昆曲知识非常有限,所以这也很困难。要向西方推展我们昆曲,就要不停地出去演出。青春版《牡丹亭》这次到美国演出,我们募了1000万美金,因为头一次到美国去,如果不是有这么大的赞助,可以说不可能上加州大学的演艺中心,观众对昆曲根本不了解,我们的《牡丹亭》没出过国,他们不可能接受。昆曲要国际化,说来容易,做起来也需要有很大的后盾。

王蒙先生说,希望国内大学像香港大学那样成立昆曲研究中心,如果我们自己最一流的大学,自己还没有成立研究中心,在学术上如何跟外国学者进行交流,这很重要。学术上案头上的研究,跟世界上的交流非常重要。我想我们的汉学之所以慢慢在世界上成为很重要的学问,也靠学校之间互相交流,慢慢累积成的。现在中国文化已经渐渐变成热门,在美国、欧洲、日本都如此。而昆曲成为我们文化臂膀之一,没有理由不成为西方或者日本,或者其他亚洲国家来研究的一门重要的课题,那要靠我们大学教育,大学里如果经常开这类国际会议,互相地交流,我相信这对昆曲国际化有很大帮助。如果现在外国学者要研究昆曲,可能希望找一个专门的研究所找比较完整的资料研究,现在我们很少有这样的机构。资料搜集方面,在很多大学里面都有昆曲资料档案,很多外国学者到中国研究昆曲就有根基,香港大学昆曲成立研究中心,宗旨之一是搜集昆曲资料,希望能够成为国内外学者研究昆曲的中心。

我们的宗旨,第一,除了要训练年轻演员以外,我们要培养大量大学的年轻观众,为什么?我觉得我们大学非常需要传统文化教育,昆曲作为传统文化科目,非常合适作为启蒙教育。当然我们可以念古典文学,那是一个平面,我们可以设一个立体化的课程,这也非常重要。在外国戏曲教育是非常重要的一部分,他们在中学就开始演莎士比亚。到今天为止,青春版《牡丹亭》已经在20多所大学巡演过了。我希望将来能把昆曲列为大学的正规课程,我们要扎根,这是最重要的一步。在中国如果有三四十所名校,有昆曲研究中心和项目,我们昆曲会慢慢蓬勃起来,慢慢扎根下去,慢慢会吸引世界各国的学者来研究,我们自己不研究,怎么会让外国学者注意,所以我觉得从本身做起最要紧。

我们到美国演出,是去年9月到10月之间,这次演出对青春版《牡丹亭》,对昆曲是很大的考验。要完全没有相关文化背景的西方人,坐在剧院里9个小时,让他用200多美金买票,看一个完全陌生的剧种,说真话,刚刚到美国去的时候,我的心是跳上跳下。我想万一观众不领情,不来看,那我们很伤心,来看看了一半走了,那怎么办。在中场的时候我都非常紧张,我看人都没有走,2200个座位没有人走。剧评家的标题说9个钟头一飞而过,为什么不演20个小时,他希望更长一点。另外一个剧评家说希望永远不要结束。西方人看我们的剧不怕长,不怕慢,美打动他,艺术打动了外国人,他们对这个剧着迷,这令他们叹为观止。《寻梦》半小时,《冥判》半小时,一个人自说自话,把两千多个观众要抓住,这是一个大考验,这两场的时候我很担心。有一场戏举手投足都是情感的沟通,是昆曲艺术的高潮,西方人非常能理解。他们对昆曲音乐非常好奇,每次演到中场的时候,一堆人去看我们的琵琶,他们想一根笛子吹出来的音乐会这样引人入胜。他们对我们的服装、抽象的舞台都懂。千万不要以为西方人只懂得《大闹天宫》,你要把好的东西给他们。在外国著名的歌剧人士去看,对东方文化感兴趣的他们都去看,在伯克利演出是一个试金石,我相信在美国观众会接受昆曲,会喜爱,而且看完以后十几分钟的拍手。有一位女教授,是加州大学圣地亚希腊戏剧悲剧专家,这位女士接受访问,她说:“这是我看过最伟大的一次表演。”讲完以后再加一句:“这是我一生中看过最伟大的表演。”加州大学的系主任曾在中国教一年喜剧,他看了以后认为,这是他看过昆曲最好的一次。这不仅是青春版《牡丹亭》的魅力,更是中国传统文化的魅力。我们从这个戏里看到昆曲的身段美,水袖美,词美,曲美,歌美,舞美,故事美,我们因此更要对我们的传统艺术美树立信心。

我们制作这出戏,就是在唤醒我们心中对传统文化的渴望,一种民族的乡愁。青春版《牡丹亭》用最美的形式展现出来,很多人看得掉泪,就是被戏里真挚的情感和绚丽的美打动,更因为看到自己有着优秀的传统文化而骄傲。

人学研究网·中华文明栏责编:紫天爵

相关热词搜索:白先勇 牡丹亭 昆曲

上一篇:董健:从《牡丹亭》看戏剧的文化意义    下一篇:刘祯:古典戏曲理论的文学化